奘灵品牌
联系电话

谈谈合生原制剂

2009-07-10 09:57:00 浏览量:
  微生态学(Microecology)是一门新型的医学基础学科,它是微观生态学与医学生理学、病理学、解剖学及微生物学交叉的一门独立学科,近年来得到FAO(世界粮农组织)和WHO(世界卫生组织)有关科学家较为一致的肯定。它除了建立了较为深厚的基础理论外,在应用方面也取得了相当惊人的成就。其应用方面来说大致包括三大部分内容。

  第一为益生剂(Probiotics),这个词来源于希腊文,它的pro相当于fro,即有益的,为了⋯,bio即生物的,生命的,tics即制剂,因此我国知名的学者魏曦和刘秉阳教授将这个词统一译为“益生剂”,是比较准确和肯定的。益生剂的定义是摄取一定数量有益于宿主健康的活菌制剂。

  第二部分为益生原(Prebiotics)一类物质,它是指在人的上消化道不被吸收和利用,直达结肠,能选择性促进一种或数种生理性细菌生长的物质。其中能选择性促进双歧杆菌生长的物质,又被称为双歧因子,主要包括功能性低聚糖类物质。所谓功能性低聚糖是指含1—9个单糖聚合而成的,具有一定的生理功能的物质,如:水苏糖、低聚果糖、壳聚糖、低聚木糖等,严格地说它主要是促进结肠中有益菌生长,而对结肠中其它菌无影响,且人(宿主)也未含分解此类物质的酶类;如果能促进结肠所有菌群(有益菌和有害菌都生长),其只能被称作结肠食品而已。

  第三大类微生态学应用物质被称为合生原(Synbiotics),是指生理性细菌(即益生剂Probiotics)加促进物质(即益生原Prebiotics)的合剂在中国也有学耆把Synbiotics这个希腊文译为合生菌、合生素、合生元等。一个新名词或概念刚引进,其出现种种的翻译也是不足为奇的。笔者认为根据Synbiotics所指的含意,将其译为合生原更为确切“原”在中国古汉语中与“源”同义,合生原原意指可补充和促进体内有益菌源的制剂,与Synbiotics的含意相一致。现在越来越多的学者使用合生原这一词汇,笔者建议将行业中“Synbiotics”的译名规范为“合生原”,这样可以消除译名不统一所造成的混淆,有利于概念的推广和学术交流。

  在合生原中,益生剂与益生原的相加不是简单的混合,原则上是1加1必须大于2.而不是等于2,可见合生原中添加的益生原必须能促进制剂中生理性细菌的增殖,还可促进肠道中的生理性细菌定植和增殖,当然,这种作用具有种的特异性,这样的制剂才可以称之为合生原制剂近年市场上出现不少被称为合生原的制剂,从它们的产品说明可知,这类产品还不能称为合生原制剂。它们虽然含有一些双歧杆菌(生理性细菌)和添加了一些促进剂,但这类促进剂并不能促进制剂中添加的双歧杆菌生长,因此这类制剂可称为益生剂的混合剂或复合制剂,而不能称其为合生原制剂。合生原制剂必须是所添加的益生原物质既能促进本制剂中的双歧杆菌生长增殖,又可促进肠道中的生理性细菌(如双歧杆菌等)的生长、定植和增殖。